Serê na dinade theyr u thur zonê xo de waneno. Qılancıke qiştnena, hes lımeno, kutık laweno, verg zurreno, ga qorreno, bıze qırrena, phepug waneno. Vas hencê xo sere rewino. Kam ke aslê xo inkar keno, wele erzeno rêça xo sono.
   
  SIMA XÊR AMÊ! DERSİM ZAZA PLATFORMUNA HOŞ GELDİNİZ!
  PLATFORUM (şifreli)
 
=> Daha kayıt olmadın mı?

******** SIMA XÊR AMÊ KURŞİYE WERENAYİŞİ ******** ***** DERSİM ZAZA PLATFORMUNA HOŞ GELDİNİZ *****

PLATFORUM (şifreli) - H. Tornêcengi

Burdasın:
PLATFORUM (şifreli) => KILAMİ_LAWIKİ => H. Tornêcengi

<-Geri

 1 

Devam->


Z.Dersim
(şimdiye kadar 148 posta)
17.02.2009 21:31 (UTC)[alıntı yap]

KIVARA MI (KIVARIM)

Eré ez heyrané to cüanike bine, çéné tél u biska zerde (2)
(Ben hayran olayım senin gibi hatuna, o güzelim sarı saçlarına)

Sirota to vésena, weré-ré kivara mı, jé tija perojia zerde (2)
(Yanağın yanıyor, eré Kivarım, sanki öğle güneşinin sarılığı )

Vana, lao gozaga gérdené şişi tı rareyne, xoré sare’ro serne. (2)
(Diyor, lao beyaz gerdanımın düğmesini aç, yasla başını usluca)

Çéuné ma barkerdo şiyé waruné Çati (2)
(Hanelerimiz yüklemiş de yükünü, gitmişler Çat yaylasına)

V a ber biyo yeno, kivara mı vayé doti (2)
(Rüzgar yolalmış da esiyor, Kivarım, yan tarafın rüzgarı

Eré bezna to rındeka, Hakıs de jé qewaxa Sılémané Ferati (2)
(Eré endamın çok güzel, Hakıs’da Sılémané Ferat’ın kavağı gibi)

Eré mırodé mın u to bıkero, Xızıro ke werda ağwa Abuhayati (2)
(Eré ikimizim muradını yapsın, Abuhayat suyunu içen Xızır)

Eré usar nao ame, feteliné técir u celevkaşi (2)
(Eré işte ilkbahar geldi, dolaşıyorlar tacir ve celepçiler)

Ez ke sewé gérdené to cüanıke verde rakuyi, kunu werté orğan dosegé xaşi (2)
(Nasip olasada, bir kerreciğine senin gibi güzel hatunun kucağına girsem, ipek yatağın içinde yatmış olurum)

Uza xoré gonüli ra persenu, to serra çhiçége néama kouné Dérsimi, werté vaşi (2)
(Orada gönlümce sorar, ve anlarım ki, senden üstün bir çiçek henüz gelmemiş, Dersim dağlarındaki güzel otlar arasına)

Eré sırota to vésena, jé alaturké suka Beşiktaşi (2)
(Eré yanağın yanıyor, sanki Beşiktaş şehrinin elektriği)

Eré to ez kerdu tenge, rowa mı tenga mordemé néweşi (2)
(Eré sen beni öğle bir dara soktun ki, sevgilim, sanki hasta adamın darlığı

Saa peyéne vaze, weré-ré rowa mı, çé-çéné cané mı şi (2)
(Son sözünü söyle de, eré sevgilim, dayanamıyorum hasretine, canım gitti)

Qutiya bafine veze, weré-ré xoré cığaré térapişi (2)
(Alüminyum tabağanı çıkar da, eré canım, kendime bir sigara saram)

Kémané xo ez bijéri, weré-ré rowa mı lewé tode ez ronişi (2)
(Kemane mi alam da, eré sevgilim, yanıbaşına oturam)

Saré xo ez roni, çé-çéné kivara mı, seré gérdené şişi.(2)
(Başımı yaslayam da, eré kız kivarım, ak gerdanına)

Boné yaré mı persené, xeyle mara doto (2)
(Yarimin evini sorarsanız, bizden epeyce uzakta)

Vané, meymané amo dewe, nézu‘ çé kami de vıneto (2)
(Diyorlar bir misafir gelmiş, bilmem kimin evinde eğlenmiş

Vané, meymani persené, o ki sayiré qeza u hometo (2)
(Diyorlar, misafiri sorarsanız, o yöre ve toplumun şairi)

Çéné dı goyülü ke jumini gureto, guna niya, saltaneto.(2)
(Kız, iki gönül bir olunca, günah değil, sultanetdir)

...............................................................................
Lawıke: Sayir Sa-Heyder (ölümü 1917, Hérdif, Rus harbinde sehit düsmüs)
Vatoğ: Sait Bakşi (Civarik)
-----------------------------------------------------------------
Hawar Tornêcengi
Çıme_Kaynak: Dersimnews.com
_________________________________________________________________


Z.Dersim
(şimdiye kadar 148 posta)
17.02.2009 21:40 (UTC)[alıntı yap]

WELATÊ MA

Welatê ma de;
Sıfte dew u bırri vêsnay
Dıma ison caê xora kerd tever
Doradıme ambargo sana cı, ray bırnay
İyê ke pey de mendi, vêsan verday
Peyniye de uzau ra eve xo fetêliay;
Sondane lüy u vergi, sodırane cendırmey.

Welatê ma welatê jiari
Kutıkê teveri biyê hari
Çar hetê Weleti bırrnê
Nêverdanê şime dew u wari



Khalo Sıpé, Munzur Bava
Riyé tuyo spléla
Koto’ra ve ma viri
Sultan Xıdır, Duzgın Bava



Welatê ma welato de xaso
Koê xo berzê, dormê xo kaso
Rozê cêreme’ra Welatê xo
Kêşirê nêverdame na hêfu...



Khalo Sıpé, Munzur Bava
Riyé tuyo spléla
Koto’ra ve ma viri
Sultan Xıdır, Duzgın Bava

17. 02. 94

Hawar Tornêcengi


Kaynak: Dersimnews.com

Cevapla:

Nickin:

 Metin rengi:

 Metin büyüklüğü:
Tag leri kapat



Bütün konular: 242
Bütün postalar: 600
Bütün kullanıcılar: 695
Şu anda Online olan (kayıtlı) kullanıcılar: Hiçkimse crying smiley
 
  Bütün hakları saklıdır. Kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.  
 
Serê na dinade theyr u thur zonê xo de waneno. Qılancıke qiştnena, hes lımeno, kutık laweno, verg zurreno, ga qorreno, bıze qırrena, phepug waneno. Vas hencê xo sere rewino. Kam ke aslê xo inkar keno, wele erzeno rêça xo sono. Diese Webseite wurde kostenlos mit Homepage-Baukasten.de erstellt. Willst du auch eine eigene Webseite?
Gratis anmelden